| John 1:14-16 |
| RSV | NAB | KJV | DR | LV | BNV |
| 1:14 |
And the Word became flesh and dwelt among us, full of grace and truth; we have beheld his glory, glory as of the only Son from the Father. |
1:14 |
And the Word became flesh 9 and made his dwelling among us, and we saw his glory, the glory as of the Father's only Son, full of grace and truth. |
1:14 |
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. |
1:14 |
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we saw his glory, the glory as it were of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. |
1:14 |
et Verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis |
1:14 |
Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis; et vidimus gloriam eius, gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis. |
| 1:15 |
(John bore witness to him, and cried, "This was he of whom I said, `He who comes after me ranks before me, for he was before me.'") |
1:15 |
10 John testified to him and cried out, saying, "This was he of whom I said, 'The one who is coming after me ranks ahead of me because he existed before me.'" |
1:15 |
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me. |
1:15 |
John beareth witness of him, and crieth out, saying: This was he of whom I spoke: He that shall come after me, is preferred before me: because he was before me. |
1:15 |
Iohannes testimonium perhibet de ipso et clamat dicens hic erat quem dixi vobis qui post me venturus est ante me factus est quia prior me erat |
1:15 |
Ioannes testimonium perhibet de ipso et clamat dicens: « Hic erat, quem dixi: Qui post me venturus est, ante me factus est, quia prior me erat ». |
| 1:16 |
And from his fulness have we all received, grace upon grace. |
1:16 |
From his fullness we have all received, grace in place of grace, 11 |
1:16 |
And of his fulness have all we received, and grace for grace. |
1:16 |
And of his fulness we all have received, and grace for grace. |
1:16 |
et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro gratia |
1:16 |
Et de plenitudine eius nos omnes accepimus, et gratiam pro gratia; |
These tools are brought to you free of charge by
The Cross Reference,
a Catholic blog run by Jeff Pinyan, covering a wide array of topics (from liturgy to apologetics,
from study of Holy Scripture to current events). None of the
content from these tools is
property of
The Cross Reference, and all of it is found elsewhere on the Internet already.
These tools exist simply to make it easier to search the various sources represented here, as well
as to further the glorification of God and the sanctification of His Church. If they contribute
to any of these goals, I am pleased (and I hope He is too).
I am aware of certain gaps (
lacunas) in the Douay-Rheims, Latin Vulgate, and New Vulgate
texts; if you find one, feel free to email me about it so I can take care of it. I will also get
around to loading the footnotes for the Douay-Rheims text.
If you found these tools useful, please let your friends, family, and local church know about them
(and let me know you let them know!). If you encountered problems, have suggestions for
improvements, or have questions, comments, or compliments, feel free to email the author of these
tools at his
gmail.com account,
TheCrossReference.
The Catechism search tool has been approved by the USCCB Subcommittee on the Catechism.
For statistical purposes, traffic to these tools is logged.