| John 19:14-15 |
| RSV | NAB | KJV | DR | LV | BNV |
| 19:14 |
Now it was the day of Preparation of the Passover; it was about the sixth hour. He said to the Jews, "Behold your King!" |
19:14 |
It was preparation day for Passover, and it was about noon. 5 And he said to the Jews, "Behold, your king!" |
19:14 |
And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! |
19:14 |
And it was 1the parasceve of the pasch, about the sixth hour, and he saith to the Jews: Behold your king. |
19:14 |
erat autem parasceve paschae hora quasi sexta et dicit Iudaeis ecce rex vester |
19:14 |
Erat autem Parasceve Paschae, hora erat quasi sexta. Et dicit Iudaeis: « Ecce rex vester! ». |
| 19:15 |
They cried out, "Away with him, away with him, crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar." |
19:15 |
They cried out, "Take him away, take him away! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your king?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar." |
19:15 |
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priest answered, We have no king but Caesar. |
19:15 |
But they cried out: Away with him; away with him; crucify him. Pilate saith to them: Shall I crucify your king? The chief priests answered: We have no king but Caesar. |
19:15 |
illi autem clamabant tolle tolle crucifige eum dixit eis Pilatus regem vestrum crucifigam responderunt pontifices non habemus regem nisi Caesarem |
19:15 |
Clamaverunt ergo illi: « Tolle, tolle, crucifige eum! ». Dicit eis Pilatus: « Regem vestrum crucifigam? ». Responderunt pontifices: « Non habemus regem, nisi Caesarem ». |
These tools are brought to you free of charge by
The Cross Reference,
a Catholic blog run by Jeff Pinyan, covering a wide array of topics (from liturgy to apologetics,
from study of Holy Scripture to current events). None of the
content from these tools is
property of
The Cross Reference, and all of it is found elsewhere on the Internet already.
These tools exist simply to make it easier to search the various sources represented here, as well
as to further the glorification of God and the sanctification of His Church. If they contribute
to any of these goals, I am pleased (and I hope He is too).
I am aware of certain gaps (
lacunas) in the Douay-Rheims, Latin Vulgate, and New Vulgate
texts; if you find one, feel free to email me about it so I can take care of it. I will also get
around to loading the footnotes for the Douay-Rheims text.
If you found these tools useful, please let your friends, family, and local church know about them
(and let me know you let them know!). If you encountered problems, have suggestions for
improvements, or have questions, comments, or compliments, feel free to email the author of these
tools at his
gmail.com account,
TheCrossReference.
The Catechism search tool has been approved by the USCCB Subcommittee on the Catechism.
For statistical purposes, traffic to these tools is logged.