| 1 John 2:18-19,22 |
| RSV | NAB | KJV | DR | LV | BNV |
| 2:18 |
Children, it is the last hour; and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come; therefore we know that it is the last hour. |
2:18 |
Children, it is the last hour; 9 and just as you heard that the antichrist was coming, so now many antichrists have appeared. Thus we know this is the last hour. |
2:18 |
Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time. |
2:18 |
Little children, 3it is the last hour; and as you have heard that Antichrist cometh, even now there are become many Antichrists: whereby we know that it is the last hour. |
2:18 |
filioli novissima hora est et sicut audistis quia antichristus venit nunc antichristi multi facti sunt unde scimus quoniam novissima hora est |
2:18 |
Filioli, novissima hora est; et sicut audistis quia antichristus venit, ita nunc antichristi multi adsunt, unde cognoscimus quoniam novissima hora est. |
| 2:19 |
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but they went out, that it might be plain that they all are not of us. |
2:19 |
They went out from us, but they were not really of our number; 10 if they had been, they would have remained with us. Their desertion shows that none of them was of our number. |
2:19 |
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. |
2:19 |
They went out from us, but 3they were not of us. For if they had been of us, they would no doubt have remained with us; but that they may be manifest, that they are not all of us. |
2:19 |
ex nobis prodierunt sed non erant ex nobis nam si fuissent ex nobis permansissent utique nobiscum sed ut manifesti sint quoniam non sunt omnes ex nobis |
2:19 |
Ex nobis prodierunt, sed non erant ex nobis, nam si fuissent ex nobis, permansissent nobiscum; sed ut manifestaretur quoniam illi omnes non sunt ex nobis. |
| 2:22 |
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son. |
2:22 |
12 Who is the liar? Whoever denies that Jesus is the Christ. Whoever denies the Father and the Son, this is the antichrist. |
2:22 |
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. |
2:22 |
Who is a liar, but he who denieth that Jesus is the Christ? This is Antichrist, who denieth the Father, and the Son. |
2:22 |
quis est mendax nisi is qui negat quoniam Iesus non est Christus hic est antichristus qui negat Patrem et Filium |
2:22 |
Quis est mendax, nisi is qui negat quoniam Iesus est Christus? Hic est antichristus, qui negat Patrem et Filium. |
These tools are brought to you free of charge by
The Cross Reference,
a Catholic blog run by Jeff Pinyan, covering a wide array of topics (from liturgy to apologetics,
from study of Holy Scripture to current events). None of the
content from these tools is
property of
The Cross Reference, and all of it is found elsewhere on the Internet already.
These tools exist simply to make it easier to search the various sources represented here, as well
as to further the glorification of God and the sanctification of His Church. If they contribute
to any of these goals, I am pleased (and I hope He is too).
I am aware of certain gaps (
lacunas) in the Douay-Rheims, Latin Vulgate, and New Vulgate
texts; if you find one, feel free to email me about it so I can take care of it. I will also get
around to loading the footnotes for the Douay-Rheims text.
If you found these tools useful, please let your friends, family, and local church know about them
(and let me know you let them know!). If you encountered problems, have suggestions for
improvements, or have questions, comments, or compliments, feel free to email the author of these
tools at his
gmail.com account,
TheCrossReference.
The Catechism search tool has been approved by the USCCB Subcommittee on the Catechism.
For statistical purposes, traffic to these tools is logged.